Tuesday, June 12, 2018

[แปลเพลง] Madoromu Tsuki no Yoru no Aria เพลงประกอบเกมจีบหนุ่ม Garnet Cradle

โอ้ยยย ทนไม่ไหวจนต้องก๊อบเนื้อมานั่งแปล
คือหลงรักเพลงนี้มาก แล้วก็หลงรักคนพากย์สุดๆ
เสียดายนางแต่งงานแล้ว แต่เราก็ยังขอเอาไปจิ้นคนเดียว (อิอิ)
ยังไงถ้าแปลตรงไหนผิดไปสามารถทักท้วงได้เลยนะคะ

ส่วนเกม เรายังไม่ได้เล่นรูทเจ้าชายซาริยาแต่เล่นริฮิโตะ(ตัวละครที่คักกี้พากย์) หุหุ
แต่เท่าที่ฟังเพลงนี้ คิดว่าเพลงนี้น่าจะแฝงความรู้สึกของซารียาไว้เยอะเลยล่ะ !!



微睡む月の夜のアリア (Madoromu Tsuki no Yoru no Aria)
ขับร้อง : Tachibana Shinnosuke (Sariya's Voice)

静かな月明かり 砂漠に降る
แสงจันทร์สาดส่องอย่างสงัดเงียบ บนผืนทะเลทราย
窓辺には優しき 夢の欠片降る
เศษเสี้ยวแห่งฝันพรมพร่ำ ความอ่อนโยนริมหน้าต่าง

さあその瞳を閉じ 君の月の
เอาล่ะจงหลับตาลง
微睡みの揺りかごで 眠りなさい
จงนอนเสีย ในเปลจันทร์แห่งนิทราของเจ้า
私の愛しい王子よ 何も恐れずに
เจ้าชายที่รักของข้า ไม่ต้องกลัวอะไรทั้งนั้น

もしもこの世界が
หากว่าโลกนี้
あなたを閉じこめても
จะกักขังเจ้าเอาไว้
愛している 永遠に
ข้าจะรักเจ้า ตลอดไป
祈り続けている 鍵が開くまで
จะวิงวอนต่อไป จนกว่ากลอนจะถูกปลดล็อค

届かぬ温もりを 焦がれる夜
ความอบอุ่นที่ส่งไป ค่ำคืนร้อนเร่า
指先に残るは ただ夢の欠片
สิ่งที่เหลือติดปลายนิ้ว เป็นแค่เศษเสี้ยวฝัน

もし一度だけの淡い夢を
หากแค่อีกสักครั้ง นำฝันจางๆ
月光が紡ぐなら
ปั่นทอกับแสงจันทร์ละก็
見せてくれ あなたを
ขอข้าได้เห็น ความฝัน
この腕の中に抱きしめる夢を
ที่มีเจ้าอยู่ในอ้อมกอด
誰かこの痛みを
ใครก็ได้ เอาความเจ็บปวดนี้

眠りに溶かしてくれ
ละลายไปกับนิทราที
ここで一人 幻を抱いて
ฉันจะกอด ภาพลวงไปคนเดียวที่นี่
あなたに焦がれる痛みを
นำความเจ็บปวดที่ทำให้เจ้าแสบร้อน

もしも夢の果てに
หากสุดปลายความฝัน
あなたに 出会えたなら
ได้พบกับเจ้า ละก็
口づけよう 何度でも
จุมพิตกันเถอะ ไม่ว่ากี่ครั้ง
そして永遠に離さずにいよう
และไม่มีวันห่างตลอดไป

No comments:

Post a Comment